私は以下のサービスにてお客様のお役に立ちたいです:

専門文書の翻訳:原文が日本語・英語・フランス語の文書=>ドイツ語へ

私は翻訳修士号を取得し、ドイツ通訳・翻訳者連盟(BDÜ)会員になり、翻訳の専門分野を医学と生物学に決めました。私のクライアントは主に編集者・出版社・研究者の方々で、医学・歯科学・生物学・獣医学の文献の発表に携わっておられます。私はこの分野において、多数の研修セミナーや学会への参加、そして長年の翻訳経験を通して、確固とした専門知識を習得してきました。
特に医学に関するニュースレターや専門誌の論文など出版物の翻訳を得意としております。これまでに翻訳させていただいたお客様には特に、私のスムーズで読みやすく、且つ専門的な内容の正しいドイツ語への翻訳を高く評価していただいております。

翻訳だけではありません。

お客様の文章を翻訳するだけでなく、出版や校正も必要でしょうか?画像を使ってもっと魅力的にしましょうか?他の言語への翻訳も必要ですか?ドイツ市場向けにリライト、あるいは新たに適切な文章を作成しましょうか?

私はこのようなお客様のご要望にお応えできる人材を紹介いたします。私のネットワークには、多彩な言語の組合わせの翻訳者や、さまざまな専門分野を持つ翻訳者、そして、コピーライター、グラフィックアーティスト、ウェブデザイナーなどがいます。ご相談下されば、お客様のご要望に沿える方法を一緒に考えさせていただきます。